عرض مشاركة واحدة
  #4  
قديم 27-03-2006, 05:33 PM
abdulkader othman abdulkader othman غير متواجد حالياً
Member
 
تاريخ التسجيل: Mar 2006
المشاركات: 64
افتراضي

لو دقننا قليلا في اغلب الكلمات التي ينطقها المحلميون او الآزخيون لوجدناها كلمات عربية فصحى قلما يستعملها اليوم اناس آخرون لماذا ؟
لأنه منذ مدة وقبل ان أأتي الى السويد اتصلت بي الوالدة وسألتني ( سقط ابني تترجع للسويد )فقلت لها انشاء الله، فزعلت قليلا وقالت اتمنى لو تبقى هوْن. وبعد ايام سافرت وجئت الى السويد، ومنذ يومين تقريبا اتصلت بها فسألتني نفس السؤال ولكن بصيغة اخرى هذه المرة قائلة (حقا تترجع لسوريا ابني) فأحسست بالسعادة في صوتها فقلت لها انشاء الله ولكن شيء مهم لفت انتباهي وهو : لماذا استعملت كلمة
(سقط)في المرة الأولى وكلمة (حقا) في المرة الثانية فلجأت كعادتي الى القاموس ولكن ما وجدته كان حقا جديرا بالاهتمام فكلمة سقط تعني ان ماتقوله اتمنى ان يكن سقطا اي غير صحيح وغير مقصود واما كلمة حقا فتعني ان ما تقوله اتمنى ان يكون حقيقة فقلت في نفسي، تصور من يستعمل مثل هذه المصطلحات .
عبدالقادر عثمان- السويد

التعديل الأخير تم بواسطة abdulkader othman ; 27-03-2006 الساعة 06:30 PM