اِلدِّنْيِهْ الفَتْلَقُونِهِ
الشاعر السوري فؤاد زاديكى
(شعر أزخيني)
هَايِهِ الدِّنْيِهْ الفَتْلَقُونِهْ ... تِبْرِمْ بَرْمِتْ إلرِّحَانْ
خِتْيَارْ و شَبّْ و نَعْنُونِهِ ... مُو يِبقَى فِيَا إنسَانْ
***
أَيْنَلْ تَاقْ اِيخَلِّصْ روحُو ... و يِمْسِكْ ريزُو فِالفِدَانْ
يِشْفِي برِينَاتُو و جروحُو ... مِيفِيدُو هاكْ الدِّرمَانْ
***
قُلْ يا أللهْ و عَظْرِتْ آزِخْ ... قُومُوا صِيرُولِي عِيوَانْ
هَاگِهْ إيمَاِنِنْ هَلَازِخْ ... أجْدَادِنْ عِرْفُوا العِنْوَانْ
***
يَا رَبّْ تِسْتِرْ شِيبِتْ عَبْدِكْ ... لا يِبْرَدْ فَاد الدُّوشْمَانْ
مِعْتَازْ يقَوِّينِي جِهْدِكْ ... تِشْفِي و تْعِينْ المِرْظَانْ
***
إنْتِ القَادِرْ يَا إلَاهِي ... إمَّيِّكْ يِروِي العِچَّانْ
إيزَا فِكْرِي عَنِّكْ سَاهِي ... لا تِبْقَى مِنِّي زِعْلَانْ
***
عَقْلِ الإنسَانَاتْ زْغَيِّرْ ... يِنْسَى أشْ صارْ, و أشْ كَانْ
نَعْسِتْ فِكْرِي, يا رَبّْ طَيِّرْ ... لا تِتْرِكْ قَلبِي تِعْبَانْ
شرح المفردات الغريبة:
------------------------
1: الفَتْلَقُونِهْ: غير الدائمة و غير المستقرّة و غير الآمنة, تدور بما فيها من دوائر على البشر
2: هَايِهْ: هذه
3: خِتْيَار: شيخ. مُسنّ. عجوز
4: شَبّ: شابّ
5: نَعْنُونِهْ: بنت صغيرة. طفلة و للذكر نَعْنُونْ
6: فِيَا: فيها. بها
7: أيْنَلْ: كلُّ مَن. أيّ أحد. الذي
8: تَاقْ: استطاع. كانت له مقدرة أو إمكانيّة
9: رِيزو: خَطّو. و المقصود هنا سلوكه
10: الفلحان: الأرض غير المزروعة
11: بريناتْ: جراح. جمع برين و هو الجرح
12: دِرْمانْ: دواء. علاج
13: عَظْرِتْ (عَذرِتْ) آزخ: هي العذراء أمّ المسيح, و لها كنيسة بآزخ قديمة جدًّا, صنعت عجائب كثيرة في آزخ, و لها تقدير عظيم لدى شعب آزخ و محبّة كبيرة, حتّى أنّهم صاروا يحلفُون بها بقولهم: حقّ عظرِتْ آزخ.
14: صِيرُولي: كونوا لي
15: عِيْوَانْ: سَنَد. دَعم
16: هَاگِهْ: هكذا. على هذا النّحو
17: هَلَازِخ: أهل آزخ. سكّانها. شعبها
18: شِيبِهْ: شَيبة
19: فاد: قلب
20: الدّوشمانْ: العدو. الخصم. الشّامت
21: مِعْتَازْ: محتاج. بحاجة إلى
22: المِرْظَانْ: المريض. المُعتلّ الجسم
23: إلاهي: إلهي. ربّي
24: إِمّي: ماء
25: العِچَّانْ: العطشان
26: إيزَا: إذا
27: زْغَيِّرْ: صغير
28: تِتْرِكْ: تَجْعَلْ. تْخَلِّي. تَدَعْ
ألمانيا في 23 أيار 24