عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 01-04-2015, 04:26 PM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 41,960
افتراضي ذكرياتٌ موجعة شعر: فؤاد زاديكه

ذكرياتٌ موجعة

شعر: فؤاد زاديكه





ما علينا أن نُخَرِّفْ
مثلما بعضٌ يُخَرِّفْ

في قضايانا و هَمٍّ
أو مصيرٍ قد تَجَرَّفْ

نحنُ شعبٌ غيرُ أهلٍ
لاحترامٍ أو مُشَرِّفْ

في حنايانا قلوبٌ
كلُّ ما فيها تجفَّفْ

لا دَمٌ يجري و حِسٌّ
باتتِ الأحوالُ تُقْرِفْ

مَنْ بهِ عقلٌ سيدري
ما الذي أعنيهِ، يعْرِفْ

(آزخُ)1 استولتْ عليها
قوّةٌ ليسَتْ لَتُصْرَفْ

عنها في يومٍ و شهرٍ
أو عقودٍ قد تُؤلِّفْ

حاولوا أيّامَ كانتْ
في خضمِ الحربِ تنزفْ

وأدَها قهراً عساهُ
يهزمُ الإنجيلَ مِصحَفْ

إنّها للسلمِ عاشتْ
باحترام الجار أعْرَفْ

انحنى الزيتونُ غُصناً
يافعاً بل صارَ ينشَفْ

قد نفضتُ عن جفوني
ذلكَ الوهمَ المُزيَّفْ

عودةٌ كالمستحيلِ
ما لها بندٌ و مَصرفْ

يكتبُ التاريخَ دوماً
ذلك الأقوى و أعنَفْ

ربّما أبكي و أنعي
حالتي، حتّى أُصَرِّفْ

بحرَ آلامي و حزني
أجهض الحلمَ التطرّفْ.

يا بخورَ المذبحِ
المَتروكِ و المهجورِ انزفْ

يا كرومَ البيدرِ المذبوحِ
يا ديرَ التصوّفْ

يا قناديلَ الضياء المشتهى
كيف التصرُّفْ؟

1_ بلدة سريانية في تركيا استولى عليها الكرد و هي بلدة قديمة لها ذكر في التاريخ وجدت قبل المسيح بزمن طويل و هي بلدة الشاعر اسمها بالعربي بازبدى و بالسريانية بيت زبداي و بالكردي هآزخ و اسمها التركي الحالي هو إيدل.
__________________
fouad.hanna@online.de

رد مع اقتباس