Arabic keyboard |
|
#1
|
||||
|
||||
قصّة ابن (هاجَركو) والمعلّم شعر/ فؤاد زاديكى
قصّة ابن (هاجَركو) والمعلّم شعر/ فؤاد زاديكى قِصِةْ إِبِنْ (هَاجَرْكو1) و (شِكري مَرْقِسْ2) ... تْخَلِّي3 الوِاحِدْ مِنْ زِحْكُو4 يْقُومْ ويِرْقِسْ كِنْ جَا امْعَلِّمْ5 عَلْ (ناظِمْ) مِنِ الدّاخِلْ ... مِيْعْرِفْ مِعْنَى (إزّا6) و (إزْيَنِهْ7) و (چاخِلْ8) قَيَّمْ إبِنْ (هاجَرْكو) شَالعَلَامَة9... قال: اِحْكِيلي عالرّسمِهْ وعَلْ أقسامَا ما المَرسومُ يا هذا على اللّوحِ؟ ... باشَرْ إبِنْ (هاجَركو) في ذا الشَّرْحِ طَلَّعْ أَرَى كِي مَرْسُومِهْ زِبِّيْنِهْ10 ... وبَلّشْ11 يِحْكِي عَلَيَا فِالأزْخِينِي12 خَلّصْ شَرْحُو عالزِّبِّيْنِهْ پَرْتَاكَا13 ... لِمْعَلِّمْ فَكَّرْ كُو چَرَّاكَا بَحْلَقْ عَيْنُو لِمْعَلِّمْ, طَلَّعْ فِيُو ... وإبِنْ هاجَركُو ما سَكّرْ بورِيُّو14 شيئًا مِنْ شَرحٍ أو قَولٍ لم يَفْهَمْ ... اِسْتَدعى شكري مَرقسْ عندو مُعْجَمْ15 قالَ لهُ يا أستاذي أرجوكَ ... لم أفهم شيئًا لهذا أدعوكَ أنْ تأتيني ها هُنا حتّى تحضَرْ ... ما يجري إنّي لوحدي لا أقْدَرْ (شكري) مُديرو والواجبْ يِتْصَرّفْ ... قالّو يلّا جاوبني أشْ ما تِعْرِفْ أشْ كُو تِرِي فالصّورَة و أشْنِي16 هايّه؟ ... جاوَبْ قالّو زِبِّيِنِهْ مِي مْخَبّايِهْ17 هَوْيَا18 إچْنَاگَانِنْ19 لِتْپَرْپِرْ فِيِنْ ... طَلِّعْ عَالپِرْچْ20 الإسْوِدْ كُو عَلَيِنْ هازا21 سِمَّاوِهْ وهَونِهْ يِجِي رَاصَا ... وبَلّشْ يِشْرَحلُو إلى مَا خَلَّصَا عَدْلو أقسَامَا كِلِّنْ22 وِاحِدْ وِاحِدْ23 ... فالأزخيني المْشَرْمَحْ ودَمُّ البِارِدْ إلى ما قال: إتْڤَنْڤِنْ24 چَاخِلْ لِتْطِيْرْ ... لِمْعَلِّمْ عَقْلُو مِنْ راصُو وَخْتُو25 يْطِيرْ أوضحَ (شكري) ما التّلميذُ أجابَ ... قد جادَ في شَرحٍ فيهِ و أصابَ حِطْلُو عَشْرَةْ عَالعَشْرَةْ بالعُلومِ ... كِلْ شِي حَكَى مَظبُوطٌ في مَعْلُومِي وهِيْكِهْ26 إبنْ هاجَركُوا جابْ العَشْرَة ... ما كَا يِعْرِفْ الحَمْرَا مِنِ الصَّفْرَا وهايِهْ27 القِصّةْ صارِتْ حقيقي فِعلًا ... جِيْنَا اليومِهْ28 كَتَبْنَا مِنْها فَصْلًا. 1- ابن يوسف هاجركو كان تلميذًا في الصف الرابع في مدرسة ناظم الطبقجلي, عندما كانت بالقرب من بيت ملكي زيرو في ديريك 2-المرحوم الأستاذ شكري بهنان مرقص كان في تلك الفترة مديرًا لمدرسة ناظم الطبقجلي, قبل أن يصبح مدربًا للفتوة في إعدادية يوسف العظمة 3- تْخَلّي: تجعل. تترك 4- زِحْكُو: ضَحِكُهُ 5- المعلّم: نظرًا لقلّة الكادر التّعليمي في مدينة ديريك في تلك الأيام كان يتمّ استقدام معلّمين من الدّاخل (من مدن سورية مثل الشام و حلب و حمص و حماه و توابعها) وكان هذا المعلّم من إحدى تلك البلدات 6- إزّا: هذا 7- إزْيَنِهْ: هذه 8- چاخِلْ: عندما. في الوقت الذي... 9- شَالعلامة: كان يتمّ إخراج التلميذ إلى السبورة ليشرح صورة ما أو يجيب عن أسئلة مطروحة عليه في الامتحان الشفهي كي يحصل على العلامة التي يستحقّها و كان ما جرى من أحداث هذه القصة في امتحان مادة العلوم. 10- زِبّينِهْ: ذبابة 11- بَلّشْ: بدأ. باشر. شرع 12- فِالأزخيني: باللهجة الأزخينيّة المعروفة و هي سائدة في الجزيرة السورية, عبارة عن خليط من لغات متعدّدة لكنّها عربيّة. 13- پَرْتَاكَا: پَرْتكَ العصفور أو الدّجاجة أو الحمام: نزع عنه ريشه. و المعنى المقصود هنا أنّ ابن هاجركو شرح شرحًا مفصّلًا و دقيقًا نزع الرّيش عن جسد الموضوع. 14- بوريو: بوريه و المقصود هنا فمه. 15- معجم: لكون الأستاذ شكري مرقس أزخينيّا فهو يفهم جميع مفردات هذه اللهجة وكان بالفعل عليمًا بها لروحه الرّحمة. لقد كان شخصًا مرحًا و صاحب نكتة بارِعًا في انتزاع البسمة و الضحك من صدور النّاس. 16- أشْنِي هايِهْ؟: ما هذه؟. 17- مْخَبّايِهْ: مختفية. لا تراها العين. 18- هَوْيَا: هؤلاء. 19- إچْنَاگَانِنْ: هي أجنحتها. إچْنَاگَ: جمع چَنْگَ: جناح 20- پِرْچْ: شعر. ريش 21- هازا: هذا 22- كِلِّنْ: كلّهم 23- واحد واحد: واحدًا واحدًا. واحدًا تلو الآخر. 24- إتْڤَنْڤِنْ: تُحدثُ صوتًا أثناء طيرانها و كذلك كلمة (إتْڤَزْڤِزْ) 25- وَخْتُو: كاد. أوشك. لكن وَخت: تعني وقت أو فترة زمنيّة 26- وهيكِهْ: وعلى هذا النحو. وهكذا. وعلى هذه الحال. وبهذا الشّكل. 27- هايِهْ: هذه 28- اليَوْمِهْ: هذا اليوم.
|
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|