Forum of Fouad Zadieke   Arabic keyboard

العودة   Forum of Fouad Zadieke > المنتدى الادبي > نبض الشعر > مثبت خاص بفؤاد زاديكه > مثبت* خاص أشعار فؤاد زاديكه القسم الثالث

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 15-02-2019, 10:48 AM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 47,001
افتراضي شعر خاص للمشاركة بمسابقة بوح الصورة في عيد العشاق 2019 في جروب (مملكة الحبّ) دينُ ال


شعر خاص للمشاركة بمسابقة بوح الصورة في عيد العشاق 2019 في جروب (مملكة الحبّ)

دينُ الحبِّ

شعر/ فؤاد زاديكى

لِدينِ الحبِّ أعْلَنْتُ اعتناقِي ... وأبقيتُ بِمَن ْ أهوى التصاقِي
فهذا العيدُ لا يعني فُجورًا ... ولا فُسْقًا, تَهَنّوا يا رِفاقِي
لعيدِ الحبِّ مفهومٌ جميلٌ ... معَ الإنسانِ بالإحساسِ راقِي
بهذا العامِ تجديدُ احتفالٍ ... بهِ فالعيدُ بالأعماقِ باقِي
نُحِسُّ الرّوحَ تُعطينا شعورًا ... سعيدًا مُستَمِرًّا بانطلاقِ
فَمَنْ يسعى لحبٍّ ليسَ يَشقى ... سَيحظى بانسجامٍ واتّفاقِ
مِنَ الثّاني بِلا أدنى شكوكٍ ... يُقَوّي كلَّ مَسعًى للوِفاقِ
فعيدُ الحبِّ بالبُشرى أتانا ... تعالَوا واكسَبُوا هذا التّلاقِي
حياةٌ أصبحتْ تنحو لِمَيلٍ ... حزينٍ بائِسٍ مثل الطلاقِ
فَزيدوا مِنْ شُعورِ الحبِّ هذا ... لِيبقى حبُّكم دونَ انشقاقِ
جمالُ الكونِ والدّنيا دعانا ... إلى إهمالِ أفكارٍ عِتاقِ
تَرى بالحبِّ ما يُؤذي, وهذا ... كلامٌ نافِلٌ, مُرُّ المَذاقِ
يُريدونَ اعتبارَ العيدِ "وحشًا" ... لهذا هم بمفهومِ الوِثاقِ
لِرَبْطِ العيدِ رَبْطًا في قيودٍ ... أرى المَسعى مسارًا للنِّفاقِ
هنيئًا إنّ هذا البوحَ فيه ... رُقيٌّ في تباشيرِ العِناقِ
بعيدِ الحبِّ عبّرنا سَوِيًّا ... عَنِ المكنونِ فينا باشتياقِ.
________
الشاعر: فؤاد زاديكى
البلد: ألمانيا
خاص بمسابقة بوح الصورة عن عيد الحب 2019
15/2/2019
__________________
fouad.hanna@online.de

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 01:05 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke