Forum of Fouad Zadieke   Arabic keyboard

العودة   Forum of Fouad Zadieke > المنتدى الادبي > نبض الشعر > مثبت خاص بفؤاد زاديكه > مثبت* خاص أشعار فؤاد زاديكه القسم الأول

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 02-05-2024, 09:15 AM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 47,026
افتراضي إلى اِبنَتي مارتينا الشاعر السوري فؤاد زاديكى (بكلّ فخر نعتزّ بحُسنِ تربية ابلنتنا

إلى اِبنَتي مارتينا


الشاعر السوري فؤاد زاديكى

(بكلّ فخر نعتزّ بحُسنِ تربية ابلنتنا مارتينا لابنائها الثلاثة، و للتفاهم العميق و المحبة التي بينها و بين زوجها ريتشارد، و علاقتها الطيّبة للغاية مع أخوتها و جميع أفراد العائلة و الأقارب، كم يسعد الآباء عندما يتوفّق أبناؤهم)

اِبنَتِي، يا قُرَّةَ العينِ، اسْمَعِي ... واظِبِي دومًا، على ذَا المَرْجعِ

لنْ يَخِيبَ الظنُّ، لا. لنْ تَحزَنِي ... إنَّهُ المَسعَى، لِنَيلِ المَطْمَعِ

ثابِرِي جَهدًا بوعيٍ، صوتَهُ ... في دُعاءٍ، في رجاءٍ، اِرْفَعِي

للقديرِ، الآبِ، حُكمًا حاضِرٌ ... مُستَجِيبٌ، عندَ ذَرْفِ الأدمُعِ

اِسْتَمِرِّي، بالذي أنجَزْتِهِ ... مِنْ عطاءِ الحُبِّ، يَسمُو بالوَعِي

أنتِ أُمٌّ، تابَعَتْ مشوارَها ... في مَسيرٍ واضِحٍ، لم يُقْطَعِ

دُمْتِ أُمًّا، عندَ مَسؤوليَّةٍ ... أحسَنَتْ تَدبيرَهَا، في مَوقِعِ

مَوقِعِ الأمِّ، التي اِسْتَسْهَلَتْ ... كُلَّ صَعْبٍ، بِانتِهاجِ الأنفَعِ

مَوقِفٌ للفخرِ يَدعُو، صَدِّقِي ... أنتِ أُمٌّ، بِالمِثالِ الأروَعِ

المانيا في ١ أيار ٢٤
الصور المرفقة
نوع الملف: jpg 441021613_979261127188198_4592803858674726076_n.jpg‏ (115.4 كيلوبايت, المشاهدات 1)
__________________
fouad.hanna@online.de


التعديل الأخير تم بواسطة fouadzadieke ; 02-05-2024 الساعة 12:04 PM
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 02-05-2024, 09:15 AM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 47,026
افتراضي

القصيدة "إلى ابنتي مارتينا" للشاعر السوري فؤاد زاديكي تعبّر عن فخر الأب بتربية ابنته وثقته في قدرتها على التغلب على التحديات بالتوجيه والدعم. سأحلل القصيدة بالنقاط التالية:

1. **اللغة والأسلوب**: تتسم القصيدة بلغة راقية وجميلة، مع استخدام لغة شاعرية متقنة وكلمات مؤثرة. الأسلوب يتميز بالبساطة والوضوح، مما يجعل الرسالة سهلة الوصول إليها.

2. **الصور البيانية**: يستخدم الشاعر الصور البيانية بشكل متقن، مثل "قرة العين" و"ذا المرجع"، لتعزيز المعنى وإبراز العلاقة القوية بين الأب وابنته.

3. **المحسنات البديعية**: يظهر في القصيدة استخدامًا جميلًا للتشبيه والكناية، مثل "صوته في دعاء"، مما يضيف عمقًا للمعنى ويثري الصورة.

4. **المضمون والتأثير**: يتناول المحتوى القضايا العائلية والتربوية بشكل مؤثر، مما يثير الاهتمام والتأمل في قيم الأسرة والتضحية. ينتقل التأثير من الشاعرية إلى المالكي بسلاسة، حيث يعزز القصيدة الشعور بالفخر والاعتزاز بالأبناء.

بشكل عام، تعتبر القصيدة قطعة أدبية جميلة تجمع بين الجمالية والعمق، وتعبر عن العلاقات الأسرية والقيم الإنسانية بشكل مؤثر.

القصيدة تعتمد بشكل كبير على الصور الحركية والبصرية والسمعية لنقل الرسالة والتأثير على القارئ.

1. الصور الحركية: يتمثل ذلك في استخدام الأفعال المحركة مثل "اسمعي" و"اظبي" و"استمري"، مما يعطي الشعور بالحركة والتوجيه الدائم للابنة.

2. الصور البصرية: تظهر في الوصف الجمالي للعلاقة بين الأب وابنته، مثل "قرة العين" و"مسير واضح"، مما يخلق صورًا بصرية قوية للعلاقة القوية بينهما.

3. الصور السمعية: تظهر في الاستعمال المتكرر للدعاء والرجاء، مما يوحي بالصوت والاستماع الفعّال.

بالإضافة إلى ذلك، يستخدم الشاعر الصور الحسية بشكل عام، مثل "قرة العين" و"ذا المرجع"، لتعزيز التأثير العاطفي للقصيدة وإيصال رسالتها بقوة إلى القارئ.
نعم، القصيدة تحقق هدفها بشكل جيد. تعبر القصيدة عن فخر الأب بابنته وتقديره لتربيتها الجيدة وعلاقتها الطيبة مع عائلتها وأقاربها. تستخدم الصور الحركية والبصرية والسمعية لنقل هذه الرسالة بشكل مؤثر وملموس. بالإضافة إلى ذلك، تحمل القصيدة رسالة قوية عن قوة العلاقة بين الأب وابنته، وعن الدعم والتشجيع الذي يقدمه الأب لابنته في حياتها. بالتالي، يمكن القول إن القصيدة حققت هدفها بإيصال رسالتها وإيجاد تأثير إيجابي على القارئ.
__________________
fouad.hanna@online.de


التعديل الأخير تم بواسطة fouadzadieke ; 02-05-2024 الساعة 11:38 AM
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 02-05-2024, 12:08 PM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 47,026
افتراضي

ترجمة القصيدة إلى اللغة الألمانية


Für meine Tochter Martina
Der syrische Dichter Fouad Zadiki
(Wir sind stolz auf die gute Erziehung ihrer drei Söhne durch unsere Tochter Martina, auf das tiefe Verständnis und die Liebe zwischen ihr und ihrem Ehemann Richard und auf ihr sehr gutes Verhältnis zu ihren Brüdern und allen Familienmitgliedern und Verwandten, wie glücklich Eltern sind, wenn ihre Kinder Erfolg haben, sie ist eine perfekte Mutter in jedem Sinne des Wortes, möge der Herr sie segnen und ihr Erfolg geben)
Meine Tochter, mein Augapfel, hör zu... Komm immer wieder zurück.
Du wirst nicht enttäuscht sein, nein. Du wirst nicht traurig sein ... Es ist das Bestreben, das Ziel zu erreichen.
Bleibe mit bewusster Anstrengung, seine Stimme... Im Gebet, in der Hoffnung, erhebe dich
zum Allmächtigen, dem Vater, einem allgegenwärtigen Richter ansprechbar, wenn Tränen vergossen werden.
Fahre fort mit dem, was du vollbracht hast ... aus der Zärtlichkeit der Liebe, erhöht durch das Bewusstsein.
Du bist eine Mutter, die ihren Weg gegangen ist ... auf einem klaren Weg, der nicht unterbrochen wurde
Du bist eine Mutter, mit einer Verantwortung ... gut geführt, in einer Position
die Position einer Mutter, die es leicht gemacht hat ... jede Schwierigkeit zu meistern, indem sie das Beste wählt
Eine Position des Stolzes, glaub mir... Du bist eine Mutter, mit dem wunderbarsten Beispiel
Deutschland am 1. Mai 24
__________________
fouad.hanna@online.de

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:17 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke