Forum of Fouad Zadieke   Arabic keyboard

العودة   Forum of Fouad Zadieke > المنتدى الادبي > نبض الشعر > مثبت خاص بفؤاد زاديكه > * مثبت خاص أشعار فؤاد زاديكه القسم السابع

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 23-06-2013, 09:21 AM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 45,567
افتراضي سرُّ البحر. شعر: فؤاد زاديكه

سرُّ البحر

يا ساحراً يا أيّهذا البحرُ
المَدُّ في تاريخكمْ و الجَزرُ

تجفو ضفافٌ هادئاتٌ مرّةً
تحنو مراراً لا يهمُّ الأمرُ

في بطنِ أعماقٍ خبايا جَمّةٌ
السّرُ في تكوينِها و السّحرُ

في كَشفِ سرِّ البحرِ شوقٌ ما لَهُ
حَدٌّ لدى الإنسانِ, يحلو السّرُّ

إنْ شئتَ أنْ تسعى لتدري ما بهِ
فالبحرُ كَنزٌ قد أتاهُ الدهرُ

في البحرِ آفاقٌ ترامى وِسْعُها
ما مَلّ قلبٌ ضمّها و الصّدرُ

الصّدرُ وِسْعُ الكونِ مَشهودٌ لهُ
بالعطفِ لا ينفكُّ عنهُ البِشْرُ

و الشّمسُ تقبيلٌ مُشِعٌّ ساحرٌ
وجهَ اتّزانِ السّطحِ, طابَ الشّكرُ

و الليلُ إنْ يرخي سحاباً فوقَهُ
عينا جمالٍ أنجمٌ و البدرُ.

البحرُ قيثارٌ لِمَنْ شاءَ الهوى
عزْفاً يناجي ما اعتراهُ الشّعرُ

هذا الجمالُ الحرُّ مِنْ إغفاءةٍ
يصحو لِيَهْذي مِنْ هواكَ السّكرُ

البحرُ تاريخٌ عريقٌ مجدُهُ
في قلبهِ نبضٌ و فيهِ الفِكْرُ

يا أيّها البحرُ المناجي رغبتي
قد شدّني عشقٌ فطابَ الأسْرُ

دعني أغنّي فيكَ موّالي الذي
قد صاغهُ قلبي و فكري الحرُّ

إنّي عشيقٌ لا أخافُ اللومَ
إذ مسّني جَمْرٌ, فَلَذّ الجَمْرُ

مهما أطالَ الدهرُ في عمرٍ لهُ
فالحُسنُ مِنْ ذا البحرِ حُسْنٌ بِكْرُ

شئتُ التحدّي في بقائي قُرْبهُ
حرفاً جميلاً مُرْتَأَهُ النصْرُ

حرفي رشيقٌ مُدْمِنٌ إبداعَهُ
في نَظمِهِ المَهوى ومِنهُ العِطرُ.
الصور المرفقة
نوع الملف: jpg 9906917_968323805d.jpg‏ (48.2 كيلوبايت, المشاهدات 1)
__________________
fouad.hanna@online.de

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:51 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke