Forum of Fouad Zadieke   Arabic keyboard

العودة   Forum of Fouad Zadieke > المنتدى الأزخيني > ازخ تركيا > زاوية قاموسية

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 12-01-2006, 05:15 PM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 45,531
افتراضي كلمات فارسيّة في لهجة آزخ (3)

كلمات فارسيّة في لهجة آزخ (3)

نتابع إيراد الكلمات الفارسية الموجودة في لهجة آزخ:

تفه: حرارة. ومنها جاءت التفه, وهي موقد النار على الحطب.

تَفتيل: الدوران سوية.

تفن?: بارودة

تقّ: قرقعة.

تق تق: قرقعة.

تكّ: بمفرده. ونقول واحد تكّ فراصو. أي ليس غيره. وحيد.

تلمبه: طرم?ه.

تمغا: دمغة. ختم.

تنبل: كسلان

تنك: ضيق. ومنها طن? وطن?يّه.

تنكة: معروفة (التنكة)

تنّك: ناعم

تو?: مدفع. ومنها طو?

تو?وژ: هراوة. طو?ژّ

توز: شجر التوز معروف

تومان تركي: 10000

تير:سهم. حاجة. كفاية

ثبّوت: متين (سبّوت)

جايز: ممكن

جزوة: ركوة القهوة.

جسارت: إقدام شجاعة. (جصارة) أو جسارة

?وال: شوال. كيس

جوان: يافع. شاب

جوجه: دجاجة. ونحن نلفظها بتخفيف الياء وكسر الواو. جيجه

جورة: حفرة

جوف: الأحشاء

??ر: حماية.

?ارة: علاج, دواء

?ال: حفرة

?اى: شاي.?ايه

?ايدان: ابريق. ?يدان

??:يسراوي.

??كى: يسراوي اليد. ??ّكي

?قماق: قدّاحة.

?رّ: نكح

?رْ?ي: كما هي واردة عندنا بنفس المعنى. غير موثوق به. بلاّف الخ

?روك: فاسد

?كارة: عكساً في الشخص.

يتبع...

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 27-01-2021, 11:12 AM
الصورة الرمزية fouadzadieke
fouadzadieke fouadzadieke غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jun 2005
المشاركات: 45,531
افتراضي

كلمات فارسيّة في لهجة آزخ (3)
بقلم/ فؤاد زاديكى
نتابع نشر الكلمات الفارسية الموجودة في لهجة آزخ:
تِفِه: حرارة. ومنها جاءت التفه, وهي موقد النار على الحطب. تتكوّن من حجارة ترصف بشكل دائري ثم توضع بداخلها المادة المشتعلة (حطب أو غيره) و من فوقها توضع الطنجرة أو أداة الطبخ.
تَفتيل: الدوران سوية.
تفنگ: بارودة. و نقول تِفِنْگِهْ و جمعها تِفِنْگات.
تَقّ: قرقعة. و تعني انفجر أو طقّ. و منهنا كلمة طَقْطَقّوكات: أي الألعاب النارية سواء في رأس السنة أو غيرها. و مفردها طَقْطَقّوكِهْ.
تق تق: قرقعة. صوت القرقعة أو الانفجار.
تَكّ: بمفرده. ونقول واحد تكّ فراصو. أي ليس غيره. وحيد.
تِلِمْبَهْ: طِرِمْپَة. أي مضخّة. منفاخ.
تَمْغَا: دَمْغة. خَتِم.
تَنْبَل: كسلان. خمول. تَمْبَلْ
تَنْك: ضِيْق. ومنها طنگ وطَنگيّه بمعنى ضيق حال.
تَنَكِة: معروفة (التنكة). و هي وعاء من الصفيح. جمعها تَنَكات. و نقول دّقّولوا فِالتّنَك (يتمسخرون عليه) لمن يكون مجنونًا أو غير سويّ العقل.
تَنّك: ناعم. و نقول تَنّكِه كما پَرِّكِتْ الچِغارَة. و تَنّكّا بمعنى رقّقها.
توپ: مدفع. ومنها طوپ. و طوپچي: الذي يضرب بالمدفع. و تُقال كصفة للرجل اللوطي.
توپوژ: هراوة. طوپِژّ. لَزَقُو طوپِژّ الدّمْ سَوَا ڤِزَّا ڤِزّْ.
تُوز: شجر التوز معروفة. توت.
تُومان : عملة إيرانيّة بقيم مختلفة. و تُومان: هو لباس للرجال عريض من فوق و ضيّق من تحت.
تِير: سهم. حاجة. كفاية.
ثبّوت: متين (سبّوت). قوي.
جايز: ممكن
جَزْوِهْ: ركوة القهوة.
جَسَارت: إقدام شجاعة. (جَصارة) أو جسارة.
چُوال: شوال. كيس. چُوّال حنطة.
جوان: يافع. شاب.
جوجِه: دجاجة. ونحن نلفظها بتخفيف الياء وكسر الواو. جيجِه. بينما لغة أهل الشام جَاجِهْ.
جورة: حفرة
جوف: الأحشاء. تَقَّيتْ جوفي. جوفو راحِتْ الحِصحاص.
چپر: حماية. چپر حنّا ايليا مشهور له قصة جئنا على ذكرها مرارًا.
چارة: علاج, دواء.
چال: حفرة
چاى: شاي.چايِهْ.
چايدان: ابريق. چَيْدان.
چَپ: يسراوي. نقول: چَپِّكِي: يسراوي.
چَپكى: يسراوي اليد. چَپِّكي. نقول: الچَپِّهْ بِهْ غُرِّهْ يِهْ.
چِقماق: قدّاحة. و نحن نستخدمها كصفة تدل على السرعة . رحم الله زوجة عيدو معجون حماة قريبي عيسى عورى (أبو شربل) فهي كانت دائمًا تقول لي: تِژْبَا چِقماق (كما الچِقماق) أي أنّك تشبه الچِقْماق كدليل على سرعتي في المشي و الحركة عندما كنا نسير أنا و قريبي عيسى أبو شربل سويةً.
چَرّ: نكح.
چَرْچِي: كما هي واردة عندنا بنفس المعنى. غير موثوق به. بلاّف الخ
چِرِوك: فاسد. و نقول أيضًا: چِرْك. و چَرَّكْ البنت بمعنى أفقدها عذريتها.
چِكارة: عكساً في الشخص.
يتبع...
__________________
fouad.hanna@online.de

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:45 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
Translation by Support-ar
Copyright by Fouad Zadieke